.

英语阅读分享精读外刊约翰内斯堡餐馆的茶

本期精读选自TheEconomist关于南非的一篇文章:WhyJohannesburgrestaurantsarefullofteapots

文章开篇介绍了南非约翰内斯堡一个奇特景象:该地很多餐馆的桌上都摆着茶壶。作者接下来解释了原因:由于疫情原因,南非政府发布了禁酒令,而很多餐厅为了规避这一禁令只好用茶壶来装酒。同时,作者也从南非禁酒令执行不严这一表象出发,进一步分析了当前南非政府存在的问题。

小标题中rooibos是指产自南非的一种茶“洛依柏丝”。下面是关于文章的详细分析:

首段介绍了约翰内斯堡一家高级餐厅内部的奇特景象:每张桌子上面都有一壶茶。

UponarrivalatanexpensiverestaurantnearSandton,Johannesburg’sfinancialdistrict,nothingfeelsunusual,atleastinthisageofcovid-19.

约翰内斯堡金融区桑顿附近有一家高级餐厅,对于刚到那里的人来说,餐厅并没有让人感到有不同寻常之处(至少在这一新冠时代是如此)。

从传统语法上来说,开头这一句其实是悬垂句式,因为句子的主语为nothing,但句子状语Uponarrivalatanexpensiverestaurant…这一部分的逻辑主语应该是人,也就是说逻辑主语与句子主语不一致。这种垂悬句式在外刊里面也越来越常见,我之前也分析过一个类似的句子,可以参考:这个英语句子是否正确?

Thematre-d’zapsatemperaturegunatpatrons’maskedfacesandspritzestheirhandswithsanitiser.

饭店经理将测温枪对准顾客脸部测量体温,同时往他们手上喷洒消毒液。这些顾客都戴着口罩。

Onlywhenusheredintothediningroomdoessomethingseemodd:everytablehasapotoftea.

只有当顾客被领进餐厅时他们才发现一些不同寻常之处:每张桌上都有一壶茶。

这一句同样出现了垂悬结构:句子主语是something,而usheredintothediningroom逻辑主语应该是顾客。

第二段揭示了关于茶杯的真相。

SouthAfricansliketheirrooibos,buttheliquidinmanytea-cupsisadarkerred—claret,even.Onothertablestherearecansoftonicnexttoteapots.RealitydawnswhentwoyoungwomenaregivenshotglassesofJgermeisterinsidetheirtea-cups.

南非人喜欢他们的洛依柏丝茶,但很多茶杯里面装的液体是深红甚至是暗紫红色的。在其它桌子上,茶壶边上还摆着奎宁水的罐子。当你看到小杯的野格酒被放入两名年轻女士的茶杯时,一切都真相大白了。

Tonic(奎宁水)是一种略有苦味的无色汽水,可以与其他酒类调配饮用。

Dawn在这里用得很简洁,它的意思是“(事物)变得明朗,变得清楚”(tobe


转载请注明:http://www.abachildren.com/sstx/2525.html